2022年11月16日下午,学院“语言学研究团队”和“翻译研究团队”分别在1313会议室和1302会议室举行首次专题研讨会议。语言学研究团队会议由李二占教授主持,翻译研究团队由陈胜利教授主持,学院副院长于胜博及两个团队的教师参加了研讨会。
语言学研究团队研讨会以“一体化——课题·项目·产出”为主旨,各成员首先介绍自己所从事的课题研究,例如概念隐喻认知研究、语篇建构观研究、词语理据研究等,其次交流国家社科基金、教育部人文社科、江苏省社科基金等项目获批的经验,最后分享在国内外期刊杂志发表研究成果的经历过程。
翻译研究团队研讨会首先由翻译学科带头人陈胜利教授致辞,阐明团队成立的意义,强调翻译研究既要仰望星空,也要脚踏实地,要充分认识到其“跨学科”的特点,鼓励大家多做研究,勇于尝试,莫因事小而不为,莫因事难而胆怯。之后,黄秋凤博士和杨丹博士分享了各自申报国家社科基金项目的经验和收获,激励大家吃透精神,明确目标,不畏艰难,积极申报。学术研究“道阻且长,行则将至”。
通过近3个小时的汇报交流,大家一致认为:学校、社科处、学院近年来十分重视学科建设,想方设法为教师的科研提供保障、服务和条件,在接下来的时间里,每位教师须借助包括团队在内的各类研究平台,寻找前沿课题,依托项目申报,产出一流成果,为推动新时代高等教育发展以及建成中国式现代化而努力奋斗!